奥巴马总统2012年世界粮食日声明

2019-09-04   来源:英语演讲

零五英语编者按:界粮食日(World Food Day,缩写为WFD),是世界各国政府每年在10月16日围绕发展粮食和农业生产举行纪念活动的日子。世界粮食纪念日,是在1979年11月举行的第20届联合国粮食及农业组织(简称“联合国粮农组织”)大会决定:1981年10月16日为首次世界粮食日纪念日。此后每年的这个日子都要为世界粮食日开展各种纪念活动。
 

Presidential Message on World Food Day
总统世界粮食日声明
 

October 12, 2012
2012年10月12日

 

I send greetings to all those observing World Food Day.
 

我向所有纪念世界粮食日的人们致意。

 

On the streets of the largest urban centers and in the smallest rural communities, nearly one billion people around the world suffer the injustice of chronic hunger. Without nourishing food, families, communities, and entire nations are robbed of the opportunity to lift themselves out of poverty.
 

在各大都市中心和市郊小区的街道上,全世界有近10亿人长期忍饥挨饿,陷入这种不公正的境地。如果缺乏提供营养的粮食,各家各户、邻里社区和整个国家就被剥夺了摆脱贫困的机会。

 

The United States has a moral obligation to lead the fight against global hunger, and we have put food security at the forefront of global development efforts. Through initiatives like Feed the Future, we are helping partner countries transform their agriculture sectors by investing in smallholder farmers – particularly women – who are the key to spurring economic growth and sustainably cultivating enough food to feed their people. And, to build on commitments made during the 2009 G-8 Summit at L’Aquila, Italy, the United States is also working with fellow G-8 nations through the New Alliance for Food Security and Nutrition, which aims to help free 50 million people in sub-Saharan Africa from poverty over the next decade.
 

美国有义不容辞的责任主导抗击全球饥饿的行动。我们已将保障粮食供给置于全球发展工作的前列。我们正通过保障未来粮食供给等计划帮助伙伴国家促进农业转型,扶助小规模农业经营者,特别是妇女,因为他们对推动经济增长和以可持续方式生产足以满足本国人民需要的粮食具有关键作用。此外,在2009年意大利阿奎拉G-8峰会作出承诺的基础上,美国还与G-8其他国家通过粮食安全和营养新联盟共同努力,要求在下一个10年实现为非洲撒哈拉以南地区5,000万人摆脱贫困的目标。

 

Though we have made great strides in the battle against hunger, more work remains to be done. Ensuring long-term food security is an all-hands-on-deck effort, so on World Food Day, let us each recommit to doing our part to end hunger and poverty wherever it exists and to reaching for a healthier, more prosperous future for all.
 

我们已经为战胜饥饿取得了很大的进展,但还有更多的工作需要做。长期保障粮食供给需要全体共同努力。为此,在世界粮食日到来之际,让我们各有关方面再次保证,不论什么地方存在饥饿和贫困,都努力为消除饥饿和贫困,为所有的人都能有一个更健康、更繁荣的未来尽自己的一份力量。

 

(Signed) Barack Obama
 

巴拉克·欧巴马(签名)


 

奥巴马总统2012年世界粮食日声明

http://m.ksjqmj.com/yingyuxuexi/6329.html

推荐访问

展开更多 50 %)
分享

热门关注

习大大首席翻译亲述英语学习法

英语演讲

奥黛丽·赫本1989年在联合国的演讲:为了孩子们

英语演讲

英女王2016圣诞演讲

英语演讲

耶鲁校长开学演讲:耶鲁要使你们成为审辩者

英语演讲

扎克伯格辍学12年后终获哈佛学位(附演讲)

英语演讲

威廉王子2016年首个英国全国反欺凌日视频致辞

英语演讲

特朗普2016年感恩节讲话

英语演讲

特朗普胜选演讲:我们要重燃美国梦

英语演讲

双语:姚明球衣退役演讲全文

英语演讲

美国总统奥巴马就近日爆炸案发表讲话

英语演讲