英闻天天译: 精神线上治愈微博

2019-11-29   来源:英语翻译

是一档沪江部落的原创翻译互动节目(),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于精神线上治愈微博的一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

CONTENT:

Mea Pearson, a 24-year-old with borderline personality disorder, first confronted the world of online therapy after returning home from being diagnosed with borderline personality disorder, a mental illness characterized by unstable moods, behavior and relationships, in 2012 – a conclusion doctors reached after she attempted suicide.
Seeking advice, Pearson went to Tumblr, a microblogging site. There, she was surprised to scroll through an endless page of people posting about BPD. She was so inspired, that she started her own blog: shitborderlinesdo, with the aim of creating a more positive and accurate online depiction of her illness. ? REFERENCE: http://www.theguardian.com/lifeandstyle/2016/may/19/tumblr-mental-health-information-community-disorders-healthcare ? 【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!

轻松注册沪江,马上参与节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

米亚·皮尔森,一位24岁的边缘性人格障碍患者,在确诊回家后,第一次接触到在线治疗的世界。精神病的典型特点就是情绪、行为及社会关系的动荡。她在2012年自杀未遂后被医生确诊患有该疾病。
为了寻求建议,皮尔森来到了Tumblr,一个微博网站。在那里她惊讶地看见了无数人发表的关于BPD的文章。受到启发的皮尔森在这里开了自己的博客:shitborderlinesdo,希望能够对她的疾病有一个更积极准确的线上描述。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?

英闻天天译: 精神线上治愈微博

http://m.ksjqmj.com/yingyuxuexi/7356.html

推荐访问

展开更多 50 %)
分享

热门关注

成语翻译:不遗余力&不以为然

英语翻译

成语翻译:大公无私&大海捞针

英语翻译

美剧《王冠》片酬不公?男主被女权组织这盯上了

英语翻译

成语翻译:草菅人命&层出不穷

英语翻译

成语翻译:从容不迫&粗心大意

英语翻译

成语翻译:嗤之以鼻&叱咤风云

英语翻译

成语翻译:大吃一惊&大刀阔斧

英语翻译

成语翻译:背道而驰&背井离乡

英语翻译

第十四届“沪江”杯翻译竞赛获奖名单

英语翻译

在中国做翻译,能赚多少钱?

英语翻译