英语语态:主动语态表被动

2019-12-10   来源:英语翻译

1.连系动词(如:feel,taste,sound,smell,look等)用主动形式表示被动意义。如:

This material feels very soft. 这块材料摸上去很柔软。

This apple tastes good. 这个苹果尝起来很好吃。

?

2. 有些表示主语内在性质或性能的不及物动词常与一些副词连用,用一般现在时的主动形式表示被动意义,其主语一般为事物。这些动词有:sell,read, write,wash,wear,last等。如:

The pen writes smoothly 这支笔写起来很流畅。

This kind of food sells well. 这种食物很畅销。

?

3. 动词need, want, require表示"需要时",后接动名词或不定式的被动式表示被动意义。如:

Your room needs cleaning/to be cleaned. 你的房间需要打扫一下。

My house requires repairing/to be cleaned. 我的房子需要修理一下。

?

4. 在"be worth doing"短语中,动作与主语之间存在动宾关系,用主动形式表示被动意义。如:

This book is well worth reading 这本书很值得一读。

?

5. 在"主语 +be + adj +to do"这个句型中,不定式动作与主语之间存在动宾关系,则用主动形式表示被动意义。如:

This question is hard to answer. 这个问题很难回答。

English is easy to learn. 英语很好学。

?

6. Won"t或wouldn"t表示"不愿"时,后面的动词常用主动形式表示被动意义。如:

The door won"t open. 这门就是打不开。

This box wouldn"t move. 这个盒子就是移不动。

英语语态:主动语态表被动

http://m.ksjqmj.com/yingyuxuexi/7487.html

推荐访问

展开更多 50 %)
分享

热门关注

成语翻译:不遗余力&不以为然

英语翻译

成语翻译:大公无私&大海捞针

英语翻译

美剧《王冠》片酬不公?男主被女权组织这盯上了

英语翻译

成语翻译:草菅人命&层出不穷

英语翻译

成语翻译:从容不迫&粗心大意

英语翻译

成语翻译:嗤之以鼻&叱咤风云

英语翻译

成语翻译:大吃一惊&大刀阔斧

英语翻译

成语翻译:背道而驰&背井离乡

英语翻译

第十四届“沪江”杯翻译竞赛获奖名单

英语翻译

在中国做翻译,能赚多少钱?

英语翻译