成语翻译:出神入化&出水芙蓉

2019-12-24   来源:英语翻译

出神入化

拼音:

chū shén rù huà

解释:

神、化:指神妙的境域。极其高超的境界。形容文学艺术达到极高的成就。

出处:

元·王实甫《西厢记》第二本第二折:“我不曾出声,他连忙答应。金圣叹:‘真正出神入化之笔’。”

典故:

张君瑞与崔莺莺一见钟情,互相爱慕,强人孙飞虎来围攻普救寺抢莺莺为妻。崔夫人答应将莺莺许给退贼有功之人。张君瑞请故人杜确解了普救寺之围。崔夫人备酒致谢,叫红娘请张君瑞。(金圣叹评论王实甫描写张君瑞的心情是出神入化之笔)

翻译:

1. reach the acme of perfection

acme:最高点,顶点,极点;极盛时期

他的指挥造诣极高,达到了出神入化的水平。

He is such an excellent conductor that he has reached the acme of perfection.

2. superb adj. 极好的,杰出的

值得注意的一点是,这个词的重音在第二个音节,音标为[su:?p?:b]

她的独唱出神入化,为整场演出画上一个完美的句号。

Her superb solo provided a nice ending to the performance.

出水芙蓉

拼音:

chū shuǐ fú róng

解释:

芙蓉:荷花。刚开放的荷花。比喻天然艳丽的女子。

出处:

南朝·梁·钟嵘《诗品》卷中:“谢诗如芙蓉出水,颜如错彩镂金。”

翻译:

1. 直译

a lotus flower that just rose from under (the) water

lotus:荷花

2. 意译

出水芙蓉指刚长出水面的荷花,用于比喻美貌的女子。表示女性貌美的说法有形容词:

pretty/ beautiful/ gorgeous/ ravishing

她长得极美,犹如出水芙蓉。

She is so gorgeous that she is like a lotus flower which just rose from under water.

要想突出荷花的“淡雅朴素”,可以加上一个修饰语plain,用plain beauty来形容出水芙蓉一般的女子

虽然出生于富贵人家,但她身上却有着出水芙蓉般的朴素之美。

Although she is born with a silver spoon, she has an air of plain beauty.

声明:本内容为沪江英语原创,严禁转载。

成语翻译:出神入化&出水芙蓉

http://m.ksjqmj.com/yingyuxuexi/7656.html

推荐访问

展开更多 50 %)
分享

热门关注

成语翻译:不遗余力&不以为然

英语翻译

成语翻译:大公无私&大海捞针

英语翻译

美剧《王冠》片酬不公?男主被女权组织这盯上了

英语翻译

成语翻译:草菅人命&层出不穷

英语翻译

成语翻译:从容不迫&粗心大意

英语翻译

成语翻译:嗤之以鼻&叱咤风云

英语翻译

成语翻译:大吃一惊&大刀阔斧

英语翻译

成语翻译:背道而驰&背井离乡

英语翻译

第十四届“沪江”杯翻译竞赛获奖名单

英语翻译

在中国做翻译,能赚多少钱?

英语翻译